Keine exakte Übersetzung gefunden für القواعد الضريبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch القواعد الضريبية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Une autre grande différence entre les règles fiscales et les règles comptables concerne les immobilisations.
    وثمة فارق كبير آخر بين القواعد الضريبية وقواعد المحاسبة يتعلق بالأصول الثابتة.
  • Par contre, la réglementation fiscale exige de tous les grands négociants qu'ils fournissent un bilan et un compte de résultats.
    ومن جهة أخرى، تشترط القواعد الضريبية، كشف الميزانية وبيان الدخل من كبار التجار جميعاً.
  • Les autorités bosniaques ont sensiblement progressé vers la mise en place d'un ensemble uniforme de règles fiscales applicables à l'échelle du pays.
    وأحرزت سلطات البوسنة والهرسك تقدما ملحوظا تجاه تطبيق مجموعة وحيدة من القواعد الضريبية، يسري العمل بها في جميع أنحاء البلد.
  • d) Ijara : en droit britannique, les contrats d'ijara sont soumis aux règles fiscales ordinaires applicables aux locations-ventes et aux locations simples.
    (د) الإجارة: تخضع عقود الإجارة بموجب قوانين المملكة المتحدة إلى القواعد الضريبية العادية الواجبة التطبيق على عقود التأجير التمويلي والتشغيلي.
  • Dans de nombreux pays en développement, suite à la libéralisation commerciale, à une croissance instable et à la détérioration des capacités du secteur public, les assiettes fiscales se sont rétrécies et sont devenues plus inéquitables.
    وفي العديد من البلدان النامية، تقلصت في الواقع القواعد الضريبية وأصبحت غير عادلة بدرجة أكبر، وذلك نتيجة لتحرير التجارة وعدم استقرار النمو وتدهور قدرات القطاع العام.
  • Par contre, si, en principe, les règles fiscales exigent une comptabilité d'engagements, la manière dont certains éléments sont traités se rapproche de la comptabilité de trésorerie.
    ومن جهة أخرى فإنه وفقاً للقواعد الضريبية، يُشترط، من حيث المبدأ، اتباع طريقة القيود المحاسبية التراكمية، ولكن طريقة معالجة بعض البنود تقترب أكثر إلى طريقة القيود المحاسبية النقدية.
  • D'après les règles fiscales, les entreprises peuvent néanmoins continuer de comptabiliser les intérêts débiteurs des prêts servant à financer un actif après utilisation de ce dernier.
    بيد أن القواعد الضريبية تجيز للشركات مواصلة إدراج المصاريف المتعلقة بالفوائد ذات الصلة بالقروض المستعملة لتمويل هذه الأصول في دفاتر الحسابات بعد أن تكون هذه الأصول قيد الاستعمال.
  • 8.3.1 La formule de distribution des subventions globales doit viser un degré raisonnable de stabilité des recettes municipales, une péréquation adéquate entre municipalités ayant des assises fiscales différentes et l'affectation de crédits adéquats aux communautés non majoritaires de chaque municipalité.
    1 تنص صيغة توزيع المنح الإجمالية على درجة معقولة من الاستقرار في إيرادات البلديات، وعلى قدر ملائم من التكافؤ بين البلديات ذات القواعد الضريبية المختلفة، وعلى تخصيص كاف للموارد للطوائف التي لا تشكِّل أغلبية في البلدية التي تتبع لها.
  • Étant donné que la plupart des pays d'Afrique étaient tributaires des produits de base et que leur assiette fiscale était limitée, il se pouvait qu'à l'issue de l'Initiative leur ratio d'endettement soit nettement inférieur aux niveaux fixés.
    ونظراً للاعتماد على السلع الأساسية في معظم البلدان الأفريقية ولضعف القواعد الضريبية لديها، فإن البلدان المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لاحقاً لبلوغها نقطة الإكمال ربما تكون نسب الديون لديها دون المستويات المشترطة في المبادرة.
  • En juin 2003, les pays de l'ASEAN+3 sont convenus d'harmoniser leurs politiques et normes financières, leurs systèmes de réglementation et leurs régimes fiscaux.
    وفي عام 2003 وافقت آسيان + 3 على مواءمة السياسات والمعايير المالية والقواعد التنظيمية والمعاملات الضريبية.